Sinópsis
Detalles
Traducción al valenciano, con notas, de los tres primeros libros de “El sopar dels erudits”, de Ateneo de Náucratis, obra en prosa (siglos II-III d. C.) en quince libros que narra, siguiendo el patrón del diálogo platónico, la cena y posterior simposio de un grupo de eruditos en Roma. En el despliegue de erudición constante que supone esta conversación, se citan toda clase de noticias, autores, títulos y fragmentos de obras hoy perdidas y de muchas de las cuales es la única fuente. Estas citaciones pertenecen a géneros y temáticas muy diferentes, que van desde la literatura científica (medicina, zoología, botánica) a la lírica arcaica y, especialmente, la poesía dramática, muy especialmente la comedia. Así, además del interés literario de los mencionados textos, esta obra constituye una valiosísima fuente de información sobre numerosos aspectos de las culturas griega y romana de la Antigüedad. La traducción va precedida de un estudio introductorio y una bibliografía selectiva y actualizada, así como del prólogo del profesor Joan Francesc Mira.