Filologia
Submaterias:
-
La traducción de los textos de especialidad: una perspectiva multidisciplinar
La evolución de la actividad traductora y los grandes cambios tecnológicos han traído la aparición de nuevas tipologías textuales y modalidades de traducción en ámbitos especializados. Recoge una serie de estudios realizados por investigadoras nacionales e internacionales que ilustran esta propuesta de perspectiva multidisciplinar con sus propios campos de especialidad y métodos investigadores. Más información -
Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX)
Este volumen se estructura en torno a un doble eje: la ciencia, por una parte, saber foráneo nacido más allá de las fronteras y «demandado» en la Península durante los siglos XVI-XIX y, por otra parte, la traducción, verdadero proceso de adaptación (en el sentido standard, no técnico, de la palabra) de este saber foráneo destinado a los lectores españoles. Más información