Sinopsi
Detalles
Biografia
Jordi Julià (Sant Celoni, 1972) és llicenciat i doctor en Teoria de la Literatura i Literatura Comparada per la Universitat Autònoma de Barcelona, on imparteix aquestes matèries. Especialitzat en la literatura contemporània, els seus últims llibres s'han ocupat de l'exili de 1939 i de la identitat lírica: Poètica de l’exili (2011), Poesia i identitat (2016), L’autor sense ombra (2016), Els cants de l’èxode (2017) i L’Odissea de Mercè Rodoreda (2022). Coautor d'una reflexió sobre teoria literària i comparatisme (Sobre islas y penínsulas, 2010) i d'un extens capítol de Pensamiento y crítica literaria en el siglo xx (2019), juntament amb Dolors Poch ha editat Escribir con dos voces (2020) i Salvando las distancias (2024).
Dolors Poch Olivé és professora de Llengua Espanyola a la Universitat Autònoma de Barcelona, especialitzada en fonètica experimental. Ha sigut redactora del volum Fonética y fonología de la Nueva Gramática de la Lengua Española (2011) de la rae. Les seues edicions de volums col·lectius s'han ocupat de les llengües en contacte: El español en contacto con las otras lenguas peninsulares (2016), El español de Cataluña en los medios de comunicación (2019), Lenguas juntas y revueltas. El español y el catalán en contacto (2020), Escribir con dos voces (2020) i Salvando las distancias (2024), aquests dos últims títols en col·laboració amb Jordi Julià.
Índex
Indice
ÍNDICE
Las voces y los ecos: a modo de prólogo, Jordi Julià y Dolors Poch
Las lenguas rotas y las múltiples moradas. Bilingüismo y autotraducción en la literatura gallega contemporánea, Rexina Rodríguez Vega.
Poética y políticas de segunda mano: la espectralidad en el proceso de traducción, Maria do Cebreiro Rábade Villar.
Las fronteras sistémicas como espacios de ambivalencia: Álvaro Cunqueiro en las literaturas gallega y española, Cristina Martínez Tejero
Tensiones en la literatura vasca contemporánea, Jon Kortazar
Las ediciones bilingües o la piedra de Rosetta de la lírica vasca, Lourdes Otaegi Imaz
Escribir para traducir(se): retos actuales de la literatura en euskera, Mari Jose Olaziregi
Poemas para una certidumbre: poesía asturiana de fin de siglo xx (con una adenda de 2020), Xosé Bolado
Escribir contra la derrota: travesías de la poesía contemporánea en asturiano, Leopoldo Sánchez Torre.
Una «criatura múltiple»: la voz lírica bilingüe de Maria Beneyto, Pere Ballart
En la frontera de las lenguas: bilingüismo y contacto idiomático en la literatura de Jordi Pere Cerdà, Jordi Julià
Creación literaria y traducción: aproximación al análisis lingüístico de las versiones españolas de dos cuentos de Carme Riera, Margarita Freixas.
Las lenguas traspuen: la escritura en español de Josep Pla y Un señor de Barcelona, Dolors Poch Olivé.