Sinópsis
Detalles
Este libro presenta la edición crítica del ‘Llibre de les costumes dels hòmens e dels oficis dels nobles sobre lo joc dels escachs’, la primera traducción catalana del ‘Liber de moribus’, la exitosa moralización latina sobre el juego del ajedrez, escrita en Génova por el fraile dominicano Jaume de Cèssulis, alrededor de 1300. Se edita el ms. 921 de la BNE, que transmite una traducción cancilleresca fechada alrededor de 1370, anterior a una segunda traducción de principios del siglo XV. La presente edición incorpora un estudio literario y lingüístico, además de unos apéndices que contienen un glosario, un índice de nombres y la relación de fuentes de los "exempla" y "sententiae". El libro es, en esencia, un tratado moral de gobierno político y de ética social que establece, con mucho acierto, una analogía entre el juego del ajedrez y la sociedad feudal.