Traducción y censura

Nuevas perspectivas

Gora Zaragoza Ninet, Juan José Martínez Sierra, José Javier Ávila Cabrera, eds.

ISBN: 1135-4178-20

Materia: filología

Submaterias: comunicación y traducción

Idioma: castellano

Año ed.: 2016

Encuadernación: rústica

Formato: 15 x 21 cm

Páginas: 296 pp.

8,00 €

Sinópsis

Detalles

En enero de 2015 y tras la publicación de unas viñetas satirizando la figura de Mahoma, un grupo terrorista yihadista asesinó a doce personas del semanario satírico Charlie Hebdo de París, en uno de los atentados más brutales contra la libertad de expresión en pleno siglo XXI. En julio del mismo año entró en vigor en España la llamada "Ley mordaza", con prohibiciones que vulneran el derecho a la libertad de expresión. Así pues, la censura no sólo ha existido en periodos de dictadura, si no que todavía está a la orden del día en estados y periodos democráticos y, si ya es grave en una misma lengua y cultura, se vuelve más peligrosa si opera vía traducción. Este volumen investiga sobre la censura, la traducción y el género; la censura literaria antes, durante y después del franquismo; y la traducción y censura en entornos no literarios como las artes y la red.

Citación

Ávila Cabrera, J. J. [José Javier] & Martínez Sierra, J. J. [Juan José] & Zaragoza, G. [Gora] (2016). Traducción y censura. Nuevas perspectivas. Universitat de València.

Ávila Cabrera, José Javier y Martínez Sierra, Juan José y Zaragoza, Gora. Traducción y censura. Nuevas perspectivas. Universitat de València, 2016.

ÁVILA CABRERA, José Javier y MARTÍNEZ SIERRA, Juan José y ZARAGOZA, Gora. Traducción y censura. Nuevas perspectivas. Valencia: Universitat de València, 2016. ISBN 1135-4178-20.

Ávila Cabrera, José Javier y Martínez Sierra, Juan José y Zaragoza, Gora. Traducción y censura. Nuevas perspectivas. Valencia: Universitat de València; 2016. 296 p.

Copiar al portapapeles