+34 96 386 41 15

PUV - Publicacions Universitat València

Índex del llibre:

Fitxa Llibre:

Traducción, humanismo y propaganda monárquica

La versión glosada del Infierno de Pedro Fernández de Villegas (1515)

Cinthia M. Hamlin

Col·lecció: Parnaseo, 36

ISBN: 978-84-9134-551-0

Matèria: filologia

Submatèries: filologia espanyola

Idioma: castellà

Any ed.: 2019

Enquadernació: rústica

Format: 17 x 23,5 cm.

Pàgines: 388

Disponibilitat: En existències

19,50 €

Altres formats:

eBook

Sinopsi

Detalles

La traducció de Fernández de Villegas del ‘Infierno’ en cobles d’art major està envoltada d’una extensa glossa del mateix traductor, la font principal del qual és el ‘Comento sopra la Comedia de Landino’ (1481). En aquest llibre s’aborden temàtiques fins fa poc desateses, com el context del qual emergeix –la cort règia–, la seua data de composició, els seus problemes de transmissió textual i els mecanismes de traducció emprats –els quals s’analitzen des del marc dels ‘Translation Studies’–. Així mateix, com el context polític, cultural i literari de l’autor influeix en totes dues instàncies hermenèutiques: d’una banda, el text poètic i la glossa es reescriuen d’acord amb interessos propagandístics de la Corona i, especialment, de Ferran el Catòlic; d’altra, en les amplificacions de la glossa s’observen no sols temes, actituds i interessos típics d’un humanista, sinó també les paradoxes i tensions pròpies de l’humanisme castellà del XVI.