African American Women's Literature in Spain

Translation and Reception

Sandra Llopart Babot

Colección: Biblioteca Javier Coy d'Estudis Nord-Americans, 192

ISBN: 978-84-1118-168-6

Materia: filología

Submaterias: filología anglogermánica

Idioma: inglés

Año ed.: 2023

Encuadernación: rústica

Formato: 17 x 23,5 cm

Páginas: 342

18,00 €

Disponible en formato electrónico:

Sinópsis

Detalles

This volume brings forward a descriptive approach to the translation and reception of African American women’s literature in Spain. Drawing from a multidisciplinary theoretical and methodological framework, it traces the translation history of literature produced by African American women, seeking to uncover changing strategies in translation policies as well as shifts in interests in the target context, and it examines the topicality of this cohort of authors as frames of reference for Spanish critics and reviewers. Likewise, the reception of the source literature in the Spanish context is described by reconstructing the values that underlie judgements in different reception sources. Finally, this book addresses the specific problem of the translation of Black English into Spanish. More precisely, it pays attention to the ideological and the ethical implications of translation choices and the effect of the latter on the reception of literary texts.

Este volumen presenta un enfoque descriptivo de la traducción y recepción de la literatura de mujeres afroamericanas en España. Partiendo de un marco teórico y metodológico multidisciplinar, traza la historia de la traducción de la literatura producida por mujeres afroamericanas, tratando de descubrir estrategias cambiantes en las políticas de traducción, así como cambios de intereses en el contexto de destino, y examina la actualidad de esta cohorte de autoras como marco de referencia para críticos y reseñadores españoles. Asimismo, se describe la recepción de la literatura de partida en el contexto español mediante la reconstrucción de los valores que subyacen a los juicios en diferentes fuentes de recepción. Por último, aborda el problema específico de la traducción del inglés afroamericano al español. Más concretamente, presta atención a las implicaciones ideológicas y éticas de las opciones de traducción y el efecto de estas últimas en la recepción de textos literarios.

Biografía

Sandra Llopart Babot 

Índice

Indice

INTRODUCTION 

PART I TRANSLATION STUDIES AND TRANSLATED LITERATURE

Literary Reception, Translation Studies and Comparative Literature

Descriptive Translation Studies

The Translation of Linguistic Variation

Methodological Considerations 

PART II FACTORS AND STRATEGIES OF RECEPTION IN SPAIN

Towards a Spanish Translation History of African American Women’s Literature

Contexts of Comparison and Frames of Reference

Critical Discourse: Changing Values and Interests 

PART III THE SPANISH TRANSLATIONS OF THE COLOR PURPLE AND BELOVED

The Literary Use of Black English in North American Fiction

Analysis and Contextualization: Alice Walker’s The Color Purple and Toni Morrison’s Beloved

Translatological Study 

CONCLUSION

REFERENCES

Citación

Llopart Babot, S. [Sandra] (2023). African American Women's Literature in Spain. Translation and Reception. Universitat de València.

Llopart Babot, Sandra. African American Women's Literature in Spain. Translation and Reception. Universitat de València, 2023.

LLOPART BABOT, Sandra. African American Women's Literature in Spain. Translation and Reception. Valencia: Universitat de València, 2023. ISBN 978-84-1118-168-6.

Llopart Babot, Sandra. African American Women's Literature in Spain. Translation and Reception. Valencia: Universitat de València; 2023. 342 p.

Copiar al portapapeles